第二十五節: 三魂七魄
Part
XXV : Three Immortal Spirits & Seven Mortal spirits.
人的『靈魂能量』因生命的生老病死而有所強弱,靈魂的本質共有『三魂七魄』;『三魂七魄』會因人的遭遇而有所增減,人遭遇任何的困頓、劫難、危急存亡的時候,最怕『失志』;若失去面對問題的勇氣,人的『靈魂能量』:『三魂七魄』也會有所消長。
Human 'spiritual energies' , lliness
and death affected by birth, ageing and death.
A person's soul consist of 'Three Immortal spirits and Seven Mortal
spirits'. These 'Three Immortal spirits
and Seven Mortal spirits' are influenced by one's health (such as physical
exhaustion; catastrophes, critical illness) and demoralization. When you loose the courage
to face the problems , these "Three
Immortal spirits and Seven Mortal spirits" will be partially
lost.
人類從兩百億年來,『母娘』孕育原靈,然後原靈受持『母娘』四力,修行進化以至於到現代,兩百億年來,原靈不生不滅,但原靈的本命靈根會因靈魂的生滅而有所增減,原靈先來後返、生寄死歸同步映射於人類原兒,人類原兒因而有『靈魂』;『靈魂』承續原靈的本命靈根而有先天的『三魂』,這是內在靈能表現,及『七魄』這是外在行為表現;
Human evolved through 200 million
years since Divine Mother created the 'original spirits' energies, through the four
magical power of the Divine Mother. During these period (200 million years),
the 'origin spirits' energies continuously reincarnating but the 'natal
spiritual roots' are influenced by human death. But the soul is live on, thus
the pre-heaven [San Hun - "Three Immortal spirits"]. While the [Qi Po - "Seven Mortal
spirits"] are the exterior manifest.
『三魂』:精、氣、神;人於世間「精、氣、神」的內在表現;會透過靈魂記憶於原靈,成為本命靈根的一部分。
The [San Hun -'Three
Immortal spirits'] are the interior manifest of "Essence, Energies and
Spiritual Being". These survived through the 'origin spirits' memory,
forming part of the "natal spiritual roots''.
『精魂』:人先天固有的精力能量,表現於人的身體健康,年輕時最旺,老弱病厄時『精魂』能量較低,所以,修行就是養『精』蓄銳,固精、調精,不使自己太累、過勞。一個精疲力竭的人,『精魂』便會耗弱。
[Jing Hun - "Essence
Spirits"] : Our previous life inherited
'essence capabilities'. It is most prominent during youth. Its become weaken
with age as well as illness. Thus,
spiritual cultivation required to re-built our 'Essence Spirits'. Do not
over-work our body as tiredness will debilitate our 'Essence Spirits'].
『氣魂』:來自先天本命靈根的靈能量,轉化成內心的靈性意志表現於外的『勇氣』,「一息尚存,永矢弗援」人的高尚情操,由此『氣魂』產生,人一生要實踐自我,便要展現『膽識氣魄』,要有過人的意志才能成就。
[Qi Hun - ' Energies Spirits'] : It originated from the energies of the
pre-heaven "Natal Spirits Root". It manifested as the 'courage'
(while we still live). It is the noble sentiments of a person. In order to earn more monies, a
person who needed to have such 'courage and boldness' and to have
extraordinarily will to succeed.
『神魂』:人累劫世之先天本命元神,也就是『原靈l』,『本命元神』在人的身上統轄『十二元辰』;命宮、財帛宮、兄弟宮、田宅宮、男女宮、奴僕宮、妻妾宮、疾厄宮、遷移宮、官祿宮、福德宮、相貌宮。
[Shen Hun - 'Spiritual
Spirits'] : A person's pre-heaven
energies, that is, the 'origin spirits energies'. The ' Destiny original soul' controlled the body' twelve
"palaces", namely; [Fate Palace]; [Wealth Palace]; [Brotherhood
Palace]; [ Dwelling Palace]; [ Male/Female
Palace]; [Servant Palace]; [Wife/concubine Palace]; [Illness/Adversity
Palace]; [Migration Palace]; [Status Palace]; [Fortune/Virtue Palace];
[Appearance Palace].
『七魄』:喜、怒、哀、懼、愛、惡、慾;這是表現於人生的暫態性外在表現,正常人激情過後便會回復正常,喪心病狂的人則獨鍾某個『魄』或獨缺某個『魄』,然後執著意念,鑽牛角尖。
[Qi Po - 'Seven Mortal
Spirits'] : These are the seven manifestation of 1) [xi - happiness]; 2)
[nu - 'anger']; 3) [ai - sorrow]; 4) [ Ju - fear]; 5) [ai
- love]; 6) [ 'e' - evil]; 7) ['yu' - desire]. These represent our emotions and
feelings. Its normal for most people to have these . When a person is
'frenized' , one of these 'po' is affected, thus creating a imbalance.
『喜魄』:高興快樂的靈魄;有人失志後,什麼都不想做,任何事都提不起精神,這是『喜魄』出了問題,人世間總要以「正面價值」來看待,生命本身就是一種『喜悅』。
[xi po -
happiness spirits]: The manifestation of
'happiness and joy'. When a person is
demoralized, he/she had no desire to do anything. This is due to problem of the
[xi po]. We must be positive. Living is a form of 'joy'.
『怒魄』:憤怒生氣的靈魄;受外在環境刺激容易衝動,有時怒髮衝冠、一夫當關,人的生氣是一種發洩的權利,盡情的發洩但避免傷害旁人,適當的生氣,對身體是有益的。
[nu po - 'anger'] : The
manifestation of wrath and anger. Its influenced by environmental conditions
causing sometime seething in anger. Anger is a stress relief. When we vent our
anger, make sure it does not harm other. Venting out our anger is actually good
for health.
『哀魄』:悲傷哀憐的靈魄;人生中的失落低潮期,但沒有永遠的傷悲,沒有永遠的失敗,化悲憤為力量、東山再起是『哀魄』的正面導向。若哀莫大於心死則是負面的導向。
[ai po -
sorrow spirits] : The manifestation of sorrow and pity. Its a low point of
one's life. But the feeling will not last long. Failure also will not last
long. Turn this an motivation to
succeed. This is the positive value of sorrow/pity. However, sorrow and pity
are negative.
『懼魄』:驚慌恐懼的靈魂;外在的情境因素,勾起內心的恐懼,驚嚇過度容易失魂,但恐懼大部分是因人而起的因素,人嚇人才恐怖;人無所不用其極的手段,有時是令人髮指,恐怖至極。
[ Ju -
fear] : The manifestation of panic and fear. It is caused by external factors
creating fear in oneself. 'Fright' will cause temporarily lost of this spirits.
Most fear (phobia) are self created. Human are the main causes. The unscrupulous
scheming methods used by man are most frightening. It is extremely terrifying.
『愛魄』:感情真愛的靈魂;文明社會重視現實,但這世間還有一點可愛就是『愛』;千古不變的道理,唯有『愛』可超越一切,可以打破種族的藩籬,可以超越富貴貧賤的枷鎖;尤其是『母愛』;世間唯一,只有付出不求回報的『母愛』。
[ai po - love spirits] : The
manifestation of true feeling and love. Most treasured in our modern society,
'love'. Since ancient time, love can do wonders. it can break-down racial
barriers. It can transcend wealth and riches. Especially 'mother love' that only gives and never expect any
returns!
『惡魄』:厭惡憎恨的靈魂,罪惡的起源,切身遭遇產生心中不平的恨意;憤世嫉俗,對人生抱持負面仇恨心理;但「面惡心善」,現瞠目惡相,是以惡治惡,有些人祇怕惡人。
[ 'e' po - evil spirits] : The manifestation of hatred. The root of all the
sin are developed through 'hard feelings'; embitterment ; having a negative
outlook to life. But while it appeared 'evil' (to the eyes0 but it is kind (at
heart). Evil breeds evil. Some people are only afraid of fierce person.
『慾魄』:貪癡慾望的靈魂,實現夢想的慾望,是人生追求理想的動力;但不知節制、慾求不滿的慾望,變成了貪婪、私利,人人若如此,大自然以及人文社會將萬劫不復。
['yu' po - desire spirits]. The manifestation
of greedy and desires, its bring about dreams;
and motivate . If it not constraint, it became an
insatiable personal interest. It will cause serious damage to nature and
mankind.
人的『七魄』無時無刻都在增減中,正如生命是生滅的,人生中的修行,就是在修『喜、怒、哀、懼、愛、惡、慾』、『七魄』,適時調整『七魄』的靈能,適當扮演人生的角色,透過修行反省機制,生命時時勤拂拭,將人生歷練感觸所得,經由心智傳導靈魂,我們累劫世的原靈,便會將此『人生經驗』記錄於『本命靈根』;生命因此而輪轉進步。
The "Seven Mortal
Spirits" are ever volatile and changing. Since there's birth and death in
life, our spiritual cultivations are to
cultivate these 'Seven Mortal spirits"; namely 'Happiness';
'anger'; 'sorrow'; 'fear'; 'love''; 'evil'; 'desire' spirits, to create a spiritual
balance, thus enabling one to act our role in life. We need to cultivate as
life is so unpredictable. Spiritual cultivation will enable us to transfer our
life experiences to our spiritual soul, our 'original spiritual soul', and
record it into our 'destiny Natal Spiritual roots'. Our lifestyle will be better .
沒有留言:
張貼留言